Seleccionar página

Día Internacional de la Lengua Materna Lenguamadre. Curoza de palla, de Luz Pichel

El CCPE conmemora el “Día Internacional de la Lengua Materna” con el poema Curoza de palla (Caperuza de paja) de la poeta gallega Luz Pichel*, recitado en su lengua original por la autora. 

Luz Pichel fue una de las invitadas de honor del 33º Festival Internacional de Poesía de Rosario. La animación es de Florencia Monza, Curoza de palla pasa así a formar parte de Lenguamadre, proyecto del CCPE dentro del FIPR, que cada año se plantea como un punto de encuentro, reflexión y debate entre poetas de lenguas originarias. Lenguamadre tiene como objetivo sensibilizar sobre el valor de las lenguas nativas como vehículo de expresión y transmisión del patrimonio cultural de los pueblos, y concientizar sobre la importancia de su preservación.

 

El subtitulado del presente video respeta la traducción original de gallego a la versión en castellano rural de una zona de Ávila, hecha por Ángela Segovia (España).

 

Curoza de palla (Caperuza de paja)**

caperuza de paja hecha a medida pa ella

por la yaya manuela

corre el bichillo entre los robles huyendo huyendo

las espinillas todas arañadas los tobillos

ch ch chillando a todo chillar maá mamá me come

el lobo y llueve

mamá mamá me come el lobo y llueve

mail a mamá

nada

que está en barquisimeto

pues yo veo una muela de molino saliendo a la luz el reguero volviendo con su repicada y los vecinos

volviendo a la comunal encomienda de hacer el pan y repartirlo

ninguno está libre de un ataque de somnolencia

la mamá nada y nada y nada

el atlántico desparrámase también como la árbola aquella de una punta a otra del mundo los eces

pequeñitos no precisan zuecos ni escarpines

se ahogan desnudos?

completamente y bríllales la muerte por el cuerpo adeante

 

*Luz Pichel (Alén, España, 1947)

Es poeta y profesora de Lengua y Literatura. Estudió Filología en la Universidad de Santiago de Compostela y en la Universidad Complutense de Madrid. Fue co-directora del Centro de Estudios de la Poesía de la Universidad Popular José Hierro de San Sebastián de los Reyes. Desde 2012 forma parte del espacio de investigación Seminario Euraca, un experimento de aprendizaje colectivo sobre el patrimonio lírico, lenguas y dialectos, lecturas y procedimientos. Lleva publicados más de una decena de libros, entre ellos El pájaro mudo y otros poemas (1990), La marca de los potros (Premio Internacional de Poesía Juan Ramón Jiménez, 2004), Tra(n)shumancias (2015), CO CO CO U (2017), Alén alén (2021), Din din don y más Hortensias azuis (2021), Tú Existe (2023). La tensión entre lengua normada y oralidad rural, y la potencialidad de un uso no estabilizado del dialecto, la convierten en una poeta fundamental de la lengua gallega y de España.

 

**El poema Curoza de palla se encuentra en el libro CO CO CO U, editado por La uÑa RoTa (2017).

La autora explica respecto al título del libro: «co u» quiere decir «con la u» en alusión a que en esta zona de Galicia se cierra mucho la /o/, hablamos «con la u», y el tartamudeo que anda por todo el libro quiere representar el miedo de hablar, el complejo de inferioridad de quienes hablan una lengua que «no sirve». 

A la vez, Luz sugiere leer una reciente entrevista donde explica de manera clara detalles sobre  de sociolingüística.

 

Con el apoyo de la Cooperación Cultural Española (AECID)

Fecha

Vie. 20/2/26 - Vie. 20/3/26
En curso...

Hora

Todo el día

Compartir este evento


Publicado el viernes 20 de febrero de 2026.